রাজাবলি ১ 13 : 3 [ BNV ]
13:3. এসমস্ত ঘটনা য়ে সত্যি সত্যি ঘটতে চলেছে সে বিষয়ে ঈশ্বরের লোক উপস্থিত সবাইকে প্রমাণ দিলেন| তিনি বললেন, “আমি যা বললাম তা য়ে সত্যি সত্যি ঘটবে সে কথা প্রমাণের জন্য প্রভু আমাকে বলেছেন, ‘এই বেদী ভেঙ্গে দু টুকরো হয়ে সমস্ত ছাই মাটিতে ছড়িয়ে পড়বে|”‘
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ NET ]
13:3. That day he also announced a sign, "This is the sign the LORD has predetermined: The altar will be split open and the ashes on it will fall to the ground."
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ NLT ]
13:3. That same day the man of God gave a sign to prove his message. He said, "The LORD has promised to give this sign: This altar will split apart, and its ashes will be poured out on the ground."
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ ASV ]
13:3. And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which Jehovah hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ ESV ]
13:3. And he gave a sign the same day, saying, "This is the sign that the LORD has spoken: 'Behold, the altar shall be torn down, and the ashes that are on it shall be poured out.'"
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ KJV ]
13:3. And he gave a sign the same day, saying, This [is] the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that [are] upon it shall be poured out.
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ RSV ]
13:3. And he gave a sign the same day, saying, "This is the sign that the LORD has spoken: `Behold, the altar shall be torn down, and the ashes that are upon it shall be poured out.'"
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ RV ]
13:3. And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ YLT ]
13:3. And he hath given on that day a sign, saying, `This [is] the sign that Jehovah hath spoken, Lo, the altar is rent, and the ashes poured forth that [are] on it.`
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ ERVEN ]
13:3. The man of God gave proof to the people that this would happen. He said, "This is the proof that the Lord told me about. He said, 'This altar will break apart, and the ashes on it will fall onto the ground.'"
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ WEB ]
13:3. He gave a sign the same day, saying, This is the sign which Yahweh has spoken: Behold, the altar shall be torn, and the ashes that are on it shall be poured out.
রাজাবলি ১ 13 : 3 [ KJVP ]
13:3. And he gave H5414 a sign H4159 the same H1931 day, H3117 saying, H559 This H2088 [is] the sign H4159 which H834 the LORD H3068 hath spoken; H1696 Behold, H2009 the altar H4196 shall be rent, H7167 and the ashes H1880 that H834 [are] upon H5921 it shall be poured out. H8210

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP